Автор Тема: Переводы Парадокс, изданные Вектор  (Прочитано 25005 раз)

Оффлайн Василий

  • Administrator
  • Фанат Dreamcast
  • *****
  • Сообщений: 1894
  • Пол: Мужской
    • http://dreamcast.org.ru
Давайте рассмотрим необычный момент с издание переводов группы переводчиков Парадокс такой же группой Вектор.
Что указывает на принадлежность перевода к Парадокс:
Заголовок образа: FACULTY, характерный только Парадокс,
Голоса переводчиков.
Итак, на данный момент мы имеем:
Ducati World Racing Challenge релиз Вектор, образ FACULTY
Gundam - Side Story 0079 - Rise From the Ashes релиз Вектор, образ FACULTY
Rayman 2 релиз Вектор, образ FACULTY
Для последнего существует также перевод самого Вектор, зачем изначально издавать чужой перевод, а потом делать свой - не ясно.

Сканы релиз Вектор, перевод Парадокс:
Не стоит использовать C4 вместо аптечки © (Paradox)

Оффлайн IcyLin

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 925
  • Пол: Мужской
    • Dreamcast Torrent Tracker
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #1 : Июня 20, 2014, 02:00:24 am »
А дукати есть обложка?

Из поста можно сделать вывод, что гандем и дукати от вектора совсем не существует их личного перевода?

Оффлайн Sintakens

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 94
  • Пол: Мужской
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #2 : Июня 20, 2014, 04:34:38 pm »
Мне кажется, что некоторые люди работали и на Вектор, и на Paradox.
В пользу этого говорит во-первых одна и та же программа поиска текста, найденная на дисках обеих групп (я об этом в соответствующей теме писал). Во-вторых одинаковые актёры озвучки. В моём сравнении переводов Crazy Taxi есть видео с примером озвучки от Paradox.

Так вот, они же озвучивали 18 Wheeler , Гандама , House of the Dead 2 от Вектора. Они же озвучили для Paradox первую Sonic Adventure, RE Code Veronica (не помню точно) и возможно ещё что-то.
Отдельно стоит отметить Sonic Adventure. Мне кажется, что у Вектор и Paradox одни и те же люди озвучивали (правда у Вектора голос актёра не искажён, как в других его озвучках). И ещё небольшая часть переведённой графики и там и там одинаковая.
Можно ещё вспомнить полную идентичность озвучки House of the Dead 2 от обеих групп (актёры разные, но текст они говорят один и тот же). Я смотрел даты создания файлов на дисках - разница лишь в несколько дней (у Кудоса в озвучке все фразы те же самые, но там месяц или два разницы в датах).
И ещё кое-что. На PS1 выходила Alone in the dark: the new nightmare от обеих этих групп. И в части тиража диски были перепутаны - один векторовский (с озвучкой актёров из видео выше), один парадоксовский (с озвучкой их "обычных" актёров). У меня как раз такой экземпляр есть.

Оффлайн IcyLin

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 925
  • Пол: Мужской
    • Dreamcast Torrent Tracker
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #3 : Июня 21, 2014, 12:27:16 pm »
А дукати есть обложка?

Из поста можно сделать вывод, что гандем и дукати от вектора совсем не существует их личного перевода?
Пришлось найти самому. Ну хоть так :)

Что интересно, то диск пестрит рекламой вектора. Ну и парадокс....


Было бы интеерсно взглянуть на фото самих диском Гандема и Реймана2

Оффлайн Василий

  • Administrator
  • Фанат Dreamcast
  • *****
  • Сообщений: 1894
  • Пол: Мужской
    • http://dreamcast.org.ru
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #4 : Июня 22, 2014, 09:02:46 pm »
Sintakens, а смысл тогда издавать Реймана с переводом Парадокса, а затем самим переводить и издавать ещё раз?

Цитировать
Было бы интеерсно взглянуть на фото самих диском Гандема и Реймана2
Будут.
Не стоит использовать C4 вместо аптечки © (Paradox)

Оффлайн IcyLin

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 925
  • Пол: Мужской
    • Dreamcast Torrent Tracker
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #5 : Июня 23, 2014, 09:29:18 pm »
Sintakens, а смысл тогда издавать Реймана с переводом Парадокса, а затем самим переводить и издавать ещё раз?

Цитировать
Было бы интеерсно взглянуть на фото самих диском Гандема и Реймана2
Будут.
Вот на таком же диске, что в первом посте был Вектор Альт с меткой NoRG


А вот разница в векторе и парадоксе. Никакая почти:



Вот вектор:


Парадокс:


Вектор Альт:


У вектора альт больше признаков НАСТОЯЩЕГО вектора. Хотя у меня он был подписан до сего момента Кудос. Поэтому нужен диск кудоса.

Оффлайн Sintakens

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 94
  • Пол: Мужской
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #6 : Июня 24, 2014, 12:38:46 am »
У вектора альт больше признаков НАСТОЯЩЕГО вектора. Хотя у меня он был подписан до сего момента Кудос. Поэтому нужен диск кудоса.
У меня есть кудосовский Rayman 2 с ранним вариантом обложки (где надпись "ПОЛНОСТЬЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ" и нет логотипа кудоса), метка у него как ни странно NoRG. Но вроде бы перевод самый что ни на есть кудосовский.

Sintakens, а смысл тогда издавать Реймана с переводом Парадокса, а затем самим переводить и издавать ещё раз?
А там непосредственно переводы отличаются или только метки дисков разные?

Оффлайн IcyLin

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 925
  • Пол: Мужской
    • Dreamcast Torrent Tracker
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #7 : Июня 24, 2014, 02:50:47 am »
Цитировать
А там непосредственно переводы отличаются или только метки дисков разные?
Переводы идентичные.

Оффлайн Sintakens

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 94
  • Пол: Мужской
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #8 : Июня 26, 2014, 05:18:41 pm »
Sintakens, а смысл тогда издавать Реймана с переводом Парадокса, а затем самим переводить и издавать ещё раз?
Переводы идентичные.
Если переводы действительно идентичны, то образ могли просто пересобрать чуть позже, дав ему другую метку. Сам-то я Рэймана только от Кудоса видел, поэтому точно сказать не могу.

В продолжении темы озвучки: 18 Wheeler тоже издавали как Вектор
так и Парадокс
Собственно вопрос: какова вероятность того, что переводили/озвучивали одни и те же люди? Голоса действительно чем-то похожи, да и в Sonic Adventure от этих же двух издателей те же голоса, только они местами поменялись :)

Оффлайн IcyLin

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 925
  • Пол: Мужской
    • Dreamcast Torrent Tracker
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #9 : Июня 26, 2014, 06:29:46 pm »
Ну некоторые студии могли заказывать озвучку у одних и тех же лиц. Были же какие-то украинские озвучивальщики, которые дёшево брали за свою работу.

Оффлайн Василий

  • Administrator
  • Фанат Dreamcast
  • *****
  • Сообщений: 1894
  • Пол: Мужской
    • http://dreamcast.org.ru
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #10 : Июня 26, 2014, 07:21:44 pm »
Цитировать
Ну некоторые студии могли заказывать озвучку у одних и тех же лиц.
Здесь же не только про перевод речь, образ собирали тоже Парадокс.
Цитировать
18 Wheeler тоже издавали как Вектор
Ух-ты, я не проверял, точно, они же!
Цитировать
Sonic Adventure от этих же двух издателей те же голоса, только они местами поменялись :)
И они faculty, притом оба, заметьте, сделаны с разницей в 2 дня!
Цитировать
Собственно вопрос: какова вероятность того, что переводили/озвучивали одни и те же люди?
Пока сходства не слышу.
Не стоит использовать C4 вместо аптечки © (Paradox)

Оффлайн IcyLin

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 925
  • Пол: Мужской
    • Dreamcast Torrent Tracker
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #11 : Июня 26, 2014, 11:18:57 pm »
В итоге окажется весь вектор парадоксом, потому что ФАКУЛЬТИ,
А ПИНАЧЕТ вектором, потому  что NoRG  ;D

Оффлайн PVS

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 224
  • Пол: Мужской
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #12 : Июня 27, 2014, 08:32:38 pm »
А может такой вариант: какой-то человек или группа людей, не состоявшие в каких-то централизованных группах переводчиков/издателей/пиратов иногда делали перевод каких-то игр, просто в свое свободное время, что-бы немного подзаработать и пр. Такой готовый перевод, возможно в виде образа диска, предлагался тем же кудасам, векторам и ргр по скромной, но достаточной цене, хотите - берите издавайте/продавайте, хотите - на хлеб намазывайте. Те брали и издавали, что-бы новинка у одного конкурента не продавалась.

Вполне возможно так и появлялись какие-то одинаковые, вплоть до бита, версии сразу у нескольких "крупных" пиратов, но под своими именами. Такой вариант развития событий вполне мог быть, как считаете?
RUSSIAN DESCENT OUTPOST

Оффлайн IcyLin

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 925
  • Пол: Мужской
    • Dreamcast Torrent Tracker
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #13 : Августа 15, 2014, 12:10:17 pm »
По поводу метки FACULTY
Она есть и  у RGR
Sonic Adventure 2

Получается, что и RGR переводы Парадокса издавали?

Это Вектор определяется Дримбимом. RGr видимо образ был назван ошибочно.

Оффлайн PavelDAS

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 57
  • Пол: Мужской
    • База пиратских изданий
Re: Переводы Парадокс, изданные Вектор
« Ответ #14 : Августа 15, 2014, 01:05:25 pm »
Как я уже писал, переводчики могли один перевод продать 5 раз.
Но на ПК в 1999 году был издатель, у которого были переводы-солянка.
Текст от одного, звук изуродованный от другого.
Собираю любые пиратские диски. Минск.