Автор Тема: Переводчики и издатели игр Дримкаст  (Прочитано 29846 раз)

Оффлайн IcyLin

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 924
  • Пол: Мужской
    • Dreamcast Torrent Tracker
Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
« Ответ #75 : Август 15, 2014, 12:49:46 pm »
Вот диск типа RGR версии. Что думаете?
http://i045.radikal.ru/1012/a7/a8f78e194012t.jpg
http://cs613416.vk.me/v613416352/19bf6/ObTPc8NmdAw.jpg
BLSY.26-812

Оффлайн PavelDAS

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 56
  • Пол: Мужской
    • База пиратских изданий
Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
« Ответ #76 : Август 15, 2014, 01:15:34 pm »
Вот диск типа RGR версии. Что думаете?
http://i045.radikal.ru/1012/a7/a8f78e194012t.jpg
http://cs613416.vk.me/v613416352/19bf6/ObTPc8NmdAw.jpg
BLSY.26-812
Видно, что настоящее издание.
Текст (и оформление) совпадает ПК версией. Накатка (изображение на диске) их, номер их (только PS1 шаблон почему-то).

Но перевод собран позже на 2 часа. Если бы своровали, была бы разница в несколько дней, но никак не 2 часа.
Либо они готовили переводы для 2-х издательств, либо один программер работал на 2-е группы, либо что-то третье. :)
Собираю любые пиратские диски. Минск.

Оффлайн Sintakens

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 92
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
« Ответ #77 : Октябрь 31, 2014, 08:51:36 pm »
Интересует вопрос по серии Aero Dancing от RGR. У меня имеется диск, на котором на лицевой и задней сторонах написано Aero Dancing F, но на сборку и на самом диске указано только Aero Dancing, а на диске Aero Dancing i немного на русском. Так вот, видели ли Вы какие-нибудь другие варианты издания этой серии, изданный у нас? В базу пока внёс как Aero Dancing F с соответствующими комментариями.
А это не то же самое, что и Aerowings 1 и 2 соответственно? Aerowings 2 от RGR у меня есть, я там никак не мору одну миссию пройти.

Оффлайн Sintakens

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 92
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
« Ответ #78 : Ноябрь 02, 2014, 12:03:18 am »
Как выяснилось, не совсем. Aero dancing это японский Aerowngs, а Aero dancing F - Aerowings 2. Aero dancing i - это набор доп.миссий, выходивший только в Японии, есть частичный перевод на русский, но в том образе, что я скачал не работает 4-я миссия воздушного боя (где по шарам стрелять), после выбора самолёта - чёрный экран с каким-то японским текстом, а затем вылет в меню приставки.

Оффлайн Василий

  • Administrator
  • Фанат Dreamcast
  • *****
  • Сообщений: 1893
  • Пол: Мужской
    • http://dreamcast.org.ru
Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
« Ответ #79 : Ноябрь 02, 2014, 10:53:30 pm »
Цитировать
после выбора самолёта - чёрный экран с каким-то японским текстом, а затем вылет в меню приставки.
Похоже на защиту. У меня такое было с каким-то образом Power Jet Racing 2001, записал другой и всё было в порядке.
Не стоит использовать C4 вместо аптечки © (Paradox)

Оффлайн fils

  • Фанат Dreamcast
  • *
  • Сообщений: 1
Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
« Ответ #80 : Ноябрь 06, 2014, 01:54:42 pm »
Извините за вопрос не в тему. А как дословно на русский переводится название приставки dreamcast? помоему с японского?

Оффлайн Василий

  • Administrator
  • Фанат Dreamcast
  • *****
  • Сообщений: 1893
  • Пол: Мужской
    • http://dreamcast.org.ru
Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
« Ответ #81 : Ноябрь 06, 2014, 11:37:46 pm »
Официального перевода нет, в разных источниках название интерпретируется по-разному, например, у нас очень часто переводили дословно "Бросок мечты", если брать слово cast как игровой жаргон, то можно перевести и как "Создатель мечты", также существительные могут быть и глаголами, в зависимости от того, что имелось ввиду авторами названия.
Не стоит использовать C4 вместо аптечки © (Paradox)