Сообщество фанатов Sega Dreamcast

Храм Dreamcast => Переводчики и переводы игр Dreamcast => Тема начата: Василий от Сентябрь 14, 2009, 02:00:31 am

Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Сентябрь 14, 2009, 02:00:31 am
Поговорим о группах переводчиков.
На данный момент мы знаем следующие:

Вектор [ Сайт: vector.msk.ru]
Кудос / Rusperevod / Red Station [ Сайт: rusperevod.com]
RGR [ Сайт: videogame.ru ] aka Nautilus
Paradox [ Сайт: paradoxrussia.wordpress.com, paradoxru.msk.ru, paradox@fastweb.ru]
Play Zero
Студия Макс
Pinachet [email : pinachetgame@hotmail.com]


Если знаете ещё, то напишите и желательно со сканом или фото обложки или диска.
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Серега от Сентябрь 14, 2009, 02:06:44 am
Меня больше всего радуют переводы от Вектора, ну кошен во всех переводах ошибки, идеального перевода я пока не видел)))
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Ноябрь 23, 2009, 01:26:03 pm
Вчера ALLiGaToR с тв-геймз скинул свои сканы . Серди них удивило это ! Вот такого я никогда не встречал .
Pinachet ))
(http://f3.ifotki.info/thumb/f1edc87a136ffaa14402744f19185d3459707141631839.jpg) (http://ifotki.info/3/f1edc87a136ffaa14402744f19185d3459707141631839.jpg.html)
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Ноябрь 24, 2009, 02:02:25 am
Прикольно. Не видел тоже такого :)
А сканы у него в формате, который я описывал?
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Январь 17, 2010, 02:08:39 am
Цитировать
А сканы у него в формате, который я описывал?

Смотри сам : depositfiles.com/files/j1grqitdb

Добавил информацию о Paradox - всё в первом сообщении ! Долго искал .
На http://paradoxrussia.wordpress.com/dreamcast/ есть ссылка на их прайс-лист игр Дримкаст (очень был бы полезен) , но ссылка ведёт на другой их сайт , кот. в не работает , поиск в веб архиве не даёт результатов ...
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Январь 19, 2010, 11:07:22 pm
Я должен сказать спасибо тем ребятам , кто. сделали этот перевод ! Спасибо за ,что не забыли про эту особенность русского языка !
(http://s61.radikal.ru/i174/1001/10/57dc0277ec1dt.jpg) (http://radikal.ru/F/s61.radikal.ru/i174/1001/10/57dc0277ec1d.jpg.html)(http://i057.radikal.ru/1001/70/c2eaf27ab993t.jpg) (http://radikal.ru/F/i057.radikal.ru/1001/70/c2eaf27ab993.jpg.html)(http://s002.radikal.ru/i200/1001/bc/567b39268447t.jpg) (http://radikal.ru/F/s002.radikal.ru/i200/1001/bc/567b39268447.jpg.html)
Я об этом :
(http://f4.ifotki.info/thumb/f59c4c1dc10c953b931fcf1bacaad58559704246591683.jpg) (http://ifotki.info/4/f59c4c1dc10c953b931fcf1bacaad58559704246591683.jpg.html)
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Январь 20, 2010, 12:53:21 am
Весело:).
Интересно, как создавались такие группы переводчиков.
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Январь 21, 2010, 12:38:03 am
Это действительно интересно ,но узнать о них какую-либо информацию сейчас практически невозможно ... По идее нужно спрашивать в магазинах ,где это продавали информацию о поставщиках , а вот только сейчас у нас в городе ни где не продают , правда в регионах-то есть , но опять же , производство той штамповки , что известно ,было в Москве .

Тем временем приз за самое тупое описание игры получает : PlayZero ! За безсмысленные описания к таким играм как 18 Wheeler , Принц ов Персия и VP .
Смотрите сами :
(http://i059.radikal.ru/1001/b4/03b748019e54t.jpg) (http://radikal.ru/F/i059.radikal.ru/1001/b4/03b748019e54.jpg.html)
Примечание - к их переводам претензий нет .
Что есть из нового .
Окончательно можно сказать , что PlayZero делали сами переводы - в игре Vanishing Point на экране загрузки есть из знак .
Super Magnetic Neo от Наутилус после проверки оказался от РГР ...

Что это такое ??
(http://f4.ifotki.info/thumb/bef5bea1019f05a48df1867b22092c5959701f47281591.jpg) (http://ifotki.info/4/bef5bea1019f05a48df1867b22092c5959701f47281591.jpg.html)
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Февраль 03, 2010, 07:15:42 pm
Вот !
(http://s001.radikal.ru/i194/1002/97/2457523e674bt.jpg) (http://radikal.ru/F/s001.radikal.ru/i194/1002/97/2457523e674b.jpg.html)

Причём в английской версии и описание на обложке на английском . Русская же полностью на русском : текст и звук .
Английская версия определилась по базе DreamBeam как 18 Wheeler - American Pro Trucker (Non-Rus) (Studio Max) . Русской в базе не было .
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Ноябрь 30, 2010, 10:11:34 pm
Скачал и игеймз образ Dynamite Cop и в архиве обнаружил сканы обложек .
Определился как Dynamite Cop! (Rus) (-) . Есть подозрение на РГР . Перевод только текст . Перевода же от РГР не встречал .
(http://f7.ifotki.info/thumb/6c8336ebcd3a6ae98aec33dca00c2fa259704173805821.jpg) (http://ifotki.info/7/6c8336ebcd3a6ae98aec33dca00c2fa259704173805821.jpg.html)(http://f7.ifotki.info/thumb/8989451b0b5849a4909c1721790d80c259704173805826.jpg) (http://ifotki.info/7/8989451b0b5849a4909c1721790d80c259704173805826.jpg.html)
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Декабрь 01, 2010, 06:47:07 am
У РГР такое оформление было?
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Декабрь 01, 2010, 11:24:16 am
Цитировать
У РГР такое оформление было?

Похоже ? :)
(http://f7.ifotki.info/thumb/ca22149b240adf0ca320fc417db02c4f59704f73860323.jpg) (http://ifotki.info/7/ca22149b240adf0ca320fc417db02c4f59704f73860323.jpg.html)

Плюс от РГР ( видно на диске ):
(http:// http://s001.radikal.ru/i193/1011/be/98f9b3edc3db.jpg)
и от SeRReGA этот :
(http://f7.ifotki.info/thumb/8c0d29376be884b486e5e3c240de662359704f73851817.jpg) (http://ifotki.info/7/8c0d29376be884b486e5e3c240de662359704f73851817.jpg.html)
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Декабрь 25, 2010, 03:17:12 pm
Несколько неопознанных переводчиков :
(http://s003.radikal.ru/i203/1012/cf/25f5cad2d71ct.jpg) (http://radikal.ru/F/s003.radikal.ru/i203/1012/cf/25f5cad2d71c.jpg.html)(http://s39.radikal.ru/i085/1012/87/e5e353f362a3t.jpg) (http://radikal.ru/F/s39.radikal.ru/i085/1012/87/e5e353f362a3.jpg.html)(http://s43.radikal.ru/i100/1012/12/3becdfcde6f3t.jpg) (http://radikal.ru/F/s43.radikal.ru/i100/1012/12/3becdfcde6f3.jpg.html)

Комментарии :
NBA2K2 - перевод текст , но меньше ,чему других .
TR : Chronicles : полный профессиональный русский , метка диска имеет название TRC_RGR .
Dino Crisis 2 : английская версия первой части .
Ooga Booga : русского языка в ней мизерное количество , не удивлюсь , если вы даже не увидите где он есть . Ooga Booga (Rus) (-) [!]
Crazy Taxi 2 : описание там почему то от Taxi 2 , перевод полный русский .
AITD : перевод только текст , скорее всего это альтернативное оформление от РГР .
Unreal Tournament : перевод текст , качественный , включая копирайты .
Evil Dead : Hail to the King : полный качественный русский . Оформление диски и передней обложки напоминает RGR .

Что думаете ?
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: alex от Декабрь 25, 2010, 09:13:27 pm
Цитировать
Ooga Booga : русского языка в ней мизерное количество , не удивлюсь , если вы даже не увидите где он есть . Ooga Booga (Rus) (-) [!]

Судя по задней обложке похоже на Кудос
Цитировать
NBA2K2 - перевод текст , но меньше ,чему других .

Тоже по задней обложке на RGR похоже, но не уверен

Ну а
Цитировать
TR : Chronicles : полный профессиональный русский , метка диска имеет название TRC_RGR .

судя по метке диска это RGR

Цитировать
Evil Dead : Hail to the King : полный качественный русский . Оформление диски и передней обложки напоминает RGR .

Чтото я не встречал такого оформления у RGR


А вот с этими интересная ситуация
Цитировать
Dino Crisis 2 : английская версия первой части .
Crazy Taxi 2 : описание там почему то от Taxi 2 , перевод полный русский .

Я хз кто переводчик, у меня у самого несколько штамповок было с таким оформлением (оформление диска в дино кризис и оформление задней обложки в крейзи такси 2)
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Июнь 21, 2011, 05:04:06 pm
Ух-ты, такого HeadHunter я не видел и Surf Racer от RGR тоже . На gbx кто-то продаёт с Дримом.
(http://s010.radikal.ru/i314/1106/fe/04e3bad1f120t.jpg) (http://radikal.ru/F/s010.radikal.ru/i314/1106/fe/04e3bad1f120.jpg.html)
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Июнь 21, 2011, 09:29:48 pm
Решаю данный вопрос. ;)
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Октябрь 13, 2011, 12:37:51 am
Изучая неопознанную русскую версию Unreal Tournament я возможно нашёл авторов её перевода.
Посмотрим файл LEGAL.PVR в корне диска в русских версиях.
В большинстве оставлен оригинал:
(http://s43.radikal.ru/i101/1110/b8/7825390f2362t.jpg) (http://radikal.ru/F/s43.radikal.ru/i101/1110/b8/7825390f2362.jpg.html)
Кудос о себе напомнили:
(http://s017.radikal.ru/i420/1110/e8/16be4382a667t.jpg) (http://radikal.ru/F/s017.radikal.ru/i420/1110/e8/16be4382a667.jpg.html)

А вот в русском версии без опознавательных знаков:
(http://s002.radikal.ru/i200/1110/85/6299f7024a8et.jpg) (http://radikal.ru/F/s002.radikal.ru/i200/1110/85/6299f7024a8e.jpg.html)
Очень жаль, что в одном слове буквы перепутали. :-(  Но посмотрите на логотип и текст под ним! Я думаю, им и причислим, однако осталось найти релиз от Парадокс.
П.С. описание на обложке точ-в-точ как у Кудос.
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Октябрь 13, 2011, 01:19:25 pm
Новые локализаторы?
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Октябрь 13, 2011, 08:27:08 pm
На Дриме новые, а так вот есть на PSONE они http://www.emugames.info/sony-playstation/1856-medal-of-honor-underground-rus-electronic-pirates.html
Оформление сбоку совпадает, а ведь я его ещё где-то видел!
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: maximka5 от Октябрь 13, 2011, 09:44:12 pm
Нашел у себя 3 игры с PS1 с адресом playbox.newmail.ru
везде присутствует СОЛНЫШКО В ОЧКАХ
1-MUMMY
2-COUNTDOWN VAMPIRES
3-FINAL FANTASY VIII - этот от MIGERA
Цитировать
а ведь я его ещё где-то видел!

Мне тоже кажется,что я где то это уже видел,ргр или русперевод!
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Октябрь 13, 2011, 09:50:08 pm
Вот, что я нашёл http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?p=4685#4685
Некоторые моменты проясняет, в частности о об Electronic Pirates.
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: maximka5 от Октябрь 13, 2011, 10:04:13 pm
Вспомнил благодоря тебе www.bandicoot.ru
Вот на,что оно похоже!!!
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: maximka5 от Октябрь 13, 2011, 10:12:21 pm
100% похоже!
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Октябрь 13, 2011, 10:18:49 pm
Вот они Лисы!!!
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Октябрь 14, 2011, 09:44:25 pm
Цитировать

Вот они Лисы!!!

Цитировать
100% похоже!

Да!!! Вот мы и перешли на новый уровень знаний. Как будем их называть: Лисы или оставим как Electronic Pirates ?
На этом не всё.

(http://s53.radikal.ru/i139/1110/3d/51abaff7d244.jpg)
European Super League оформление иденично Unreal Tournament и идентично версии European Super League (Rus) (-) в базе Дримбим !
Если память не изменяет, то я видел и Heavy Metal Geomatrix с таким же оформлением.
Существует смутное подозрение на принадлежность перевода первого Соника тоже им.
Unreal Tournament SU-11828
Sonic Adventure SS-11681
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Октябрь 14, 2011, 11:14:24 pm
А дримбим как определяет соника и анриал на данный момент?
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Октябрь 15, 2011, 09:30:18 pm
Определяет так Sonic Adventure (Rus) (Studia Max) (Я давно отсылал) и второй игры просто нет...
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Ноябрь 11, 2011, 10:53:18 pm
Как понимать такую структуру образа??
(http://img190.imageshack.us/img190/4074/isobuster28520111111225.jpg)

Я нашёл соника от Студии Макс непереведённого, то бишь оригинал - там уже диск обычная болванка как и в других их релизах.
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Ноябрь 12, 2011, 07:53:07 am
Интересная вещь. А Лисы могли кроме своих переводов и чужие выпускать? Спроси был ли такой факт на соньке?
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: maximka5 от Февраль 04, 2012, 11:11:51 pm
Игра Carrier,чья локализация лучше?
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Февраль 04, 2012, 11:40:15 pm
Парадокс вроде лучше всех.
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Февраль 05, 2012, 01:40:55 am
Но не в этом случае. Carrier у них с одноголосым переводом.
У Кудос неплохой, но субтитры лучше отключить, Вектор почему-то мне не понравился, не помню почему именно, поэтому завтра буду вспоминать. У РГР релиз видимо основан на косячном релизе Эшелона с пропадающими голосами персонажей.
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: maximka5 от Февраль 06, 2012, 07:48:33 pm
Василий,залей кудос куда нитбудь(если не жалко)
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Февраль 07, 2012, 02:58:43 am
Будет на моём фтп в русских версиях сегодня-завтра.
maximka5, я хотел бы тебя попросить закинуть туда же все свои релизы. Сможешь ?
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: maximka5 от Февраль 07, 2012, 11:31:25 am
Цитировать
maximka5, я хотел бы тебя попросить закинуть туда же все свои релизы. Сможешь ?

Это все надо на компе держать?
Если так,то пока смогу держать на компе только то,что раздаю у Лина и на рутрекере,винты забиты полностью,а новый купить сейчас дороговато!
А в Кэриер я хочу убрать японскую озвучку,тогда можно будет вставить вступительный ролик в оригинальном битрэйте видео + все звуки,шумы,музыка будут в оригинале,а ни как на других рипах,пожата на 50% или переведена в моно!
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Февраль 07, 2012, 02:21:13 pm
На компе не надо держать. Это ж не торрент.

FTP - это тупо комп Василия,в котором расшарена папка с играми, которые можно скачать. Как раз к нему на комп зальёшь игры свои и удалишь у себя их.
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Февраль 08, 2012, 06:16:35 am
maximka5 , я разместил на фтп все 3 4 имеющиеся у меня версии, за исключения Студии Макс, так как там нет перевода. Выбирай.
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: maximka5 от Февраль 08, 2012, 06:15:39 pm
А,что за формат то такой .arc?
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Февраль 08, 2012, 07:00:16 pm
Это архиватор http://freearc.org/
Я был удивлён, так как он сжал эту игру примерно на 50 мегабайт лучше, чем 7z также на максимальный настройках.
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Февраль 08, 2012, 07:18:58 pm
А я этим архиватором пробовал и не особо разница с 7z. Для каждых игр по разному видимо.
Ты с какими играми экспериментировал?

.arc ещё норм открывается Total Commander'oM
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: maximka5 от Февраль 08, 2012, 07:20:48 pm
В какой версии лучше текстовый перевод?
В парадоксе есть зависания в озвучке и в одном месте я заметил наложение шрифта друг на друга,а так же отсутствие речи в некоторых сценах,персонаж шевелит губами,а звука нет!!!
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Февраль 09, 2012, 01:09:24 am
Цитировать
В какой версии лучше текстовый перевод?

Вектор и РГР.
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Июнь 10, 2012, 11:39:42 pm
Цитировать
Quote
TR : Chronicles : полный профессиональный русский , метка диска имеет название TRC_RGR .

судя по метке диска это RGR


1,5 года я так и думал, пока не увидел видео ролик из этой http://www.dc4you.ru/board/viewtopic.php?f=29&t=299
Я согласен, что это РГР, так даже обложки с аналогичным релизом на PS практически идентичны:
(http://img-fotki.yandex.ru/get/6005/pon-iwan.0/0_45e67_d8d9e670_L.jpg) (http://fotki.yandex.ru/users/pon-iwan/view/286311/)
(http://i26.fastpic.ru/thumb/2011/0709/7e/_2316067afabdeb19056a6b92743f8c7e.jpeg) (http://fastpic.ru/view/26/2011/0709/_2316067afabdeb19056a6b92743f8c7e.jpg.html)

Но
(http://s016.radikal.ru/i335/1206/9f/33bcd782e8bdt.jpg) (http://radikal.ru/F/s016.radikal.ru/i335/1206/9f/33bcd782e8bd.jpg.html)(http://s56.radikal.ru/i153/1206/5a/211a6e6cabaft.jpg) (http://radikal.ru/F/s56.radikal.ru/i153/1206/5a/211a6e6cabaf.jpg.html)

Это 2 совершенно разных перевода с одинаковой меткой диска TRC_RGR
Сравните:
РГР по ссылке выше:


РГР, кот. у меня:


Исходя из этой темы http://dreamcast.org.ru/forum/index.php?tid=383#p2467 , можно предположить, кто за этим стоит.
Релиз от РГР сделан 6 декабря 2000 и пропатчен под 11700
Релиз предположительно от playbox сделан 27 января 2001 и пропатчен под 11702
Название: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Июнь 11, 2012, 02:54:43 am
Наверно Headhunter от четвертых переводчиков.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Январь 26, 2013, 12:48:09 am
Скиншоты редкого релиза The Ring: Terror's Realm от Nautilus:
(http://s51.radikal.ru/i133/1301/c5/8410fb7d3bb1t.jpg) (http://radikal.ru/F/s51.radikal.ru/i133/1301/c5/8410fb7d3bb1.jpg.html)(http://s019.radikal.ru/i604/1301/ce/0a7e694bb17at.jpg) (http://radikal.ru/F/s019.radikal.ru/i604/1301/ce/0a7e694bb17a.jpg.html)(http://s08.radikal.ru/i181/1301/73/b75ad9870106t.jpg) (http://radikal.ru/F/s08.radikal.ru/i181/1301/73/b75ad9870106.jpg.html)(http://s020.radikal.ru/i701/1301/ef/92746ce66979t.jpg) (http://radikal.ru/F/s020.radikal.ru/i701/1301/ef/92746ce66979.jpg.html)
(http://s020.radikal.ru/i700/1301/eb/62c4026c4021t.jpg) (http://radikal.ru/F/s020.radikal.ru/i700/1301/eb/62c4026c4021.jpg.html)(http://s019.radikal.ru/i616/1301/ec/0de6188e77fat.jpg) (http://radikal.ru/F/s019.radikal.ru/i616/1301/ec/0de6188e77fa.jpg.html)(http://s57.radikal.ru/i156/1301/a6/c3cfa53a2630t.jpg) (http://radikal.ru/F/s57.radikal.ru/i156/1301/a6/c3cfa53a2630.jpg.html)(http://s018.radikal.ru/i512/1301/a1/5260b72d5dcat.jpg) (http://radikal.ru/F/s018.radikal.ru/i512/1301/a1/5260b72d5dca.jpg.html)
(http://s017.radikal.ru/i432/1301/63/1f0298b403dat.jpg) (http://radikal.ru/F/s017.radikal.ru/i432/1301/63/1f0298b403da.jpg.html)(http://i069.radikal.ru/1301/06/b70f54527f96t.jpg) (http://radikal.ru/F/i069.radikal.ru/1301/06/b70f54527f96.jpg.html)(http://s003.radikal.ru/i202/1301/9d/a8c33278838ft.jpg) (http://radikal.ru/F/s003.radikal.ru/i202/1301/9d/a8c33278838f.jpg.html)(http://s017.radikal.ru/i429/1301/93/8d49ac1a8f11t.jpg) (http://radikal.ru/F/s017.radikal.ru/i429/1301/93/8d49ac1a8f11.jpg.html)
(http://s019.radikal.ru/i633/1301/d3/6a7643548fb4t.jpg) (http://radikal.ru/F/s019.radikal.ru/i633/1301/d3/6a7643548fb4.jpg.html)(http://s16.radikal.ru/i190/1301/dc/1bec65e9f79et.jpg) (http://radikal.ru/F/s16.radikal.ru/i190/1301/dc/1bec65e9f79e.jpg.html)(http://s49.radikal.ru/i125/1301/c3/5ca8b4259674t.jpg) (http://radikal.ru/F/s49.radikal.ru/i125/1301/c3/5ca8b4259674.jpg.html)

Это максимум того, что мне удалось пройти, так как диск сильно повреждён и на приставке вообще не запускается.
Перевод хорош, но встречаются орфографические ошибки такие как перепутанные буквы. Фраза на последнем скриншоте тоже порадовала. Практически сразу после этого скриншота игра виснет.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Январь 28, 2013, 01:55:01 am
Вау, у кого-нибудь есть варианты какие игры на фото ниже показаны стрелками?

(http://s006.radikal.ru/i214/1301/ff/0da379ec8548.jpg)
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Январь 29, 2013, 12:00:57 am
Нижняя Чо-то там Mario Sunshine. У меня вроде была, правда я нет запускал. Наверно эмуль там  игра какая-нибудь со СНЕС.
Верхнюю не знаю.
Василий, когда задампиim кучу игр, которые я просил? :)
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: corn.korn от Февраль 09, 2013, 02:24:27 pm
А откуда Аладин на Дриме или это порт с СМД?
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Март 28, 2013, 08:58:04 pm
Нашёл на диске имейл Парадокса! Скан ниже.

(http://f14.ifotki.info/thumb/f070c1b670055ae4634df6a76b8c86e45e138a147149771.jpg) (http://ifotki.info/14/f070c1b670055ae4634df6a76b8c86e45e138a147149771.jpg.html)
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Март 29, 2013, 03:43:42 pm
Написал им?
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Май 09, 2013, 12:11:23 am
Цитировать
Написал им?
Написал:
<paradox@fastweb.ru>: host mx.yandex.ru[213.180.204.89] said: 550 5.7.1 No such
    user! (in reply to RCPT TO command)
Имейла, как и ожидалось, уже не существует.


А Вы видели такой диск или подобные ему, указанный стрелкой на фото ниже ?
(http://f14.ifotki.info/thumb/313c3aa58d3578a136dd56ff0fc158975e138a150703800.jpg) (http://ifotki.info/14/313c3aa58d3578a136dd56ff0fc158975e138a150703800.jpg.html)
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Май 10, 2013, 02:04:34 am
Что-то интересное. Может какой самопал украинсккий или ещё какой игровой точки.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Февраль 16, 2014, 06:14:09 pm
Нашёл Border Down от Кудос, обратите внимание на надпись на внутреннем ободке диска, где указана некая компания и номер её лицензии! Введите в поисковик название организации и увидите на каком заводе был сделан этот диск!

(http://i1216.photobucket.com/albums/dd378/JackIngles/th_IMG_0002_zpsca7fa29a.jpg) (http://s1216.photobucket.com/user/JackIngles/media/IMG_0002_zpsca7fa29a.jpg.html)
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Февраль 16, 2014, 10:49:51 pm
У меня как раз такой диск. А компанию надо попробовать ввести :)
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Sintakens от Март 05, 2014, 05:57:14 pm
Нашёл у себя Soldier of Fortune без опознавательных знаков (метка обеих дисков: ECHELON). Переведён только текст, притом местами как будто проблемы с кодировкой. На обложке не указаны никакие сайты, типичные для локализаторов, так что определить, кто это переводил, я не могу. Есть у кого-нибудь идеи на этот счёт?
(http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/a8/6c3234cd134b8ac8905e81cae103aea8.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/6c3234cd134b8ac8905e81cae103aea8.jpg.html) (http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/54/bf4957673b49d864d2e78dcca59cc854.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/bf4957673b49d864d2e78dcca59cc854.jpg.html) (http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/ca/bb47e7c7ccf9f40dd574c0262c2ba3ca.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/bb47e7c7ccf9f40dd574c0262c2ba3ca.jpg.html) (http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/c0/a1929c4971b3db845b7217aa00b36fc0.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/a1929c4971b3db845b7217aa00b36fc0.jpg.html) (http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/7e/da7ad2bb15eef39df2aa9ccabd47f57e.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/da7ad2bb15eef39df2aa9ccabd47f57e.jpg.html) (http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/29/3801957ea5e3907403b0d9412a9e3f29.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/3801957ea5e3907403b0d9412a9e3f29.jpg.html) (http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/11/40ccebf8ad78b02af065432537885c11.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/40ccebf8ad78b02af065432537885c11.jpg.html)

P.S. Диски выглядят вот так
(http://i33.fastpic.ru/thumb/2014/0305/b5/c052e3d05cb47f0d470224d7a8da81b5.jpeg) (http://fastpic.ru/view/33/2014/0305/c052e3d05cb47f0d470224d7a8da81b5.jpg.html)
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Март 05, 2014, 06:17:51 pm
Нашёл у себя Soldier of Fortune без опознавательных знаков (метка обеих дисков: ECHELON). Переведён только текст, притом местами как будто проблемы с кодировкой. На обложке не указаны никакие сайты, типичные для локализаторов, так что определить, кто это переводил, я не могу. Есть у кого-нибудь идеи на этот счёт?
(http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/a8/6c3234cd134b8ac8905e81cae103aea8.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/6c3234cd134b8ac8905e81cae103aea8.jpg.html) (http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/54/bf4957673b49d864d2e78dcca59cc854.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/bf4957673b49d864d2e78dcca59cc854.jpg.html) (http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/ca/bb47e7c7ccf9f40dd574c0262c2ba3ca.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/bb47e7c7ccf9f40dd574c0262c2ba3ca.jpg.html) (http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/c0/a1929c4971b3db845b7217aa00b36fc0.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/a1929c4971b3db845b7217aa00b36fc0.jpg.html) (http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/7e/da7ad2bb15eef39df2aa9ccabd47f57e.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/da7ad2bb15eef39df2aa9ccabd47f57e.jpg.html) (http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/29/3801957ea5e3907403b0d9412a9e3f29.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/3801957ea5e3907403b0d9412a9e3f29.jpg.html) (http://i57.fastpic.ru/thumb/2014/0305/11/40ccebf8ad78b02af065432537885c11.jpeg) (http://fastpic.ru/view/57/2014/0305/40ccebf8ad78b02af065432537885c11.jpg.html)

P.S. Диски выглядят вот так
(http://i33.fastpic.ru/thumb/2014/0305/b5/c052e3d05cb47f0d470224d7a8da81b5.jpeg) (http://fastpic.ru/view/33/2014/0305/c052e3d05cb47f0d470224d7a8da81b5.jpg.html)
Это RGR
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Sintakens от Март 06, 2014, 08:47:14 am
Цитировать
Написал им?
Написал:
<paradox@fastweb.ru>: host mx.yandex.ru[213.180.204.89] said: 550 5.7.1 No such
    user! (in reply to RCPT TO command)
Имейла, как и ожидалось, уже не существует.

Жаль, почти все e-mail'ы переводчиков перестали существовать. Я через http://2ip.ru/mail-checker/ попытался проверить найденные мной адреса:

kudos@rusperevod.com (указан на сайте русперевода) - e-mail не существует
vector_20002000@mail.ru (указан на дисках вектора) - e-mail не существует (хотя при проверке сегодня с утра вышло сообщение, что e-mail существует)
vectorkda2001@mail.ru (указан на сайте вектора) - e-mail существует
paradox@fastweb.ru (указан на дисках парадокса) - e-mail не существует
rgr_studio@canada.com (указан на дисках RGR) - Невозможно определить существование
Есть ещё один e-mail адрес, но я не уверен в его правильном написании.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Март 06, 2014, 08:25:47 pm
Напиши вектору может ответят.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Март 15, 2014, 01:39:01 am
Интересует вопрос по серии Aero Dancing от RGR. У меня имеется диск, на котором на лицевой и задней сторонах написано Aero Dancing F, но на сборку и на самом диске указано только Aero Dancing, а на диске Aero Dancing i немного на русском. Так вот, видели ли Вы какие-нибудь другие варианты издания этой серии, изданный у нас? В базу пока внёс как Aero Dancing F с соответствующими комментариями.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Июнь 21, 2014, 05:06:34 pm
Нашёл Border Down от Кудос, обратите внимание на надпись на внутреннем ободке диска, где указана некая компания и номер её лицензии! Введите в поисковик название организации и увидите на каком заводе был сделан этот диск!

(http://i1216.photobucket.com/albums/dd378/JackIngles/th_IMG_0002_zpsca7fa29a.jpg) (http://s1216.photobucket.com/user/JackIngles/media/IMG_0002_zpsca7fa29a.jpg.html)
Их аннулировали((

ООО «Рофф Текнолоджиз» (лицензия ВАФ 77-26, решение суда от 04 мая 2006 года);
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Июнь 22, 2014, 09:10:16 pm
Очень жаль, возможно этим решением суда они похоронили тиражирование дисков для Dreamcast и других платформ...
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Sintakens от Июнь 22, 2014, 09:16:28 pm
Очень жаль, возможно этим решением суда они похоронили тиражирование дисков для Dreamcast и других платформ...
Ну для PS2 диски до сих пор штампуются и продаются. Про ящик360 и ПК я вообще молчу.
А так да, у меня в городе где-то в 2006-2007 годах диски для PS1 и DC резко так пропали.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Август 04, 2014, 04:08:31 am
Существует ли перевод Evil Dead - Hail to the King от RGR?
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Август 04, 2014, 06:48:13 pm
Существует ли перевод Evil Dead - Hail to the King от RGR?
Да, конечно! http://dreamcast.org.ru/forum/index.php?topic=174.msg1174#msg1174
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Август 04, 2014, 07:11:58 pm
Цитировать
Evil Dead : Hail to the King [RGR?]
Но там знак вопроса.

Покажи фотку обложки и скрины перевода. Какой он по дримбиму? Альт -? Альт2 -?
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Август 04, 2014, 10:03:45 pm
Фото выкладывал 4 года назад:
(http://i045.radikal.ru/1012/a7/a8f78e194012t.jpg) (http://radikal.ru/fp/45f7be49a2ac44a7891373f6a2a72cd6)

Evil Dead - Hail to the King (Rus) (-) (Alt2)


Если будешь писать на форуме Леониса, указывай источник информации.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Август 04, 2014, 11:18:10 pm
Но там нигде не написано что RGR. Нужны доказательства.

Плюс Путь не типичен для RGR. И слова ЧТЕНИЕ нету как обычно.

(http://i66.fastpic.ru/big/2014/0804/df/c860ac8046ce9678f82309049128f2df.jpg)
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Август 07, 2014, 09:51:06 pm
Фото выкладывал 4 года назад:
(http://i045.radikal.ru/1012/a7/a8f78e194012t.jpg) (http://radikal.ru/fp/45f7be49a2ac44a7891373f6a2a72cd6)

Evil Dead - Hail to the King (Rus) (-) (Alt2)

Если будешь писать на форуме Леониса, указывай источник информации.

Получается, что это RGR?
se-11653
(http://i68.fastpic.ru/big/2014/0807/ec/a38c59fceec837d1fe9004d688a5a5ec.jpg) (http://fastpic.ru/)
???
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Август 08, 2014, 03:29:19 am
Цитировать
Получается, что это RGR?
se-11653
Почему ? Это очень похоже на Плейбокс. Код диска на моём фото BLSY.26-812

А обложка твоего диска должна быть такой:
(http://s017.radikal.ru/i441/1408/fb/e1bdbc536137.jpg)
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Август 08, 2014, 11:05:31 am
Да. Мой вариант всё же плейбокс.
И всё-таки, почему твой вариант ты считаешь, что от RGR?
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: PavelDAS от Август 11, 2014, 03:18:03 pm
Код диска на моём фото BLSY.26-812
Точно RGR. Диск отпечатали 26 декабря 2000 года. Файлы должны датировать чуть раньше.
Только номер смахивает на PS1. Может ошиблись при нумерации.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: PVS от Август 11, 2014, 05:06:20 pm
Вот даже с моего, еще совсем небольшого опыта в опознании дисков на Дрим, по обложкам Василия - сразу подумал на РГР, тем более, пару таких оформлений других игр есть у самого в наличии, да и раньше уже опознавали похожие обложки.

PavelDAS, 26 декабря 2000 года - следует из BLSY.26-812? Интересно, какая логика: 26 - вижу, возможно декабрь (12) то же, а 2000 как определить? Или эта дата из других источников взята?
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: PavelDAS от Август 11, 2014, 08:55:53 pm
PavelDAS, 26 декабря 2000 года - следует из BLSY.26-812? Интересно, какая логика: 26 - вижу, возможно декабрь (12) то же, а 2000 как определить? Или эта дата из других источников взята?
Я когда начал пытаться расшифровывать номера, то на этой серий не один день "ломал голову". Но когда собралось 100 изданий, я заметил закономерность.
Описание тут: http://piper.old-games.ru/ids.php?type_ids=3
B -- 2000
L -- 12
SY :(
26 -- 26
812 -- 812 диск в месяце выпуски контора.
Самый ранний на ПК номер известен за 31.07.1999, но ещё был ранее промежуток, когда они выпускали укороченный вариант: http://piper.old-games.ru/ids.php?type_ids=45 (17.01.1999 -- 28.03.1999)

Вот такая логика :)
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: PVS от Август 11, 2014, 09:20:35 pm
Понятно, т.е. - путем разгадывания и поиском закономерностей, имея какое-то количество дисков на руках. В любом случае, что остается, если нет более точной информации, да и если закономерность есть - уже хоть что-то. SY только непонятен.

Если данный диск Василия - 26 декабря 2000 года, далее - дата создания сессии образа диска, что IcyLin привел (если это с этого диска) - 25 декабря, то вроде подходит. 812 - это наверное номер заказа/тиража/партии, а не индивидуально для диска? Если 812-ый заказ за месяц - нормально так завод загружен был.

Для тренировки, из похожих кодов: CCSD.11-435 - это печать 11 марта 2001, 435-ый заказ получается? SD - тут наверное Sega Dreamcast может означать. Это код диска Sega Extreme Sports (RGR), надо будет дома посмотреть дату создания образа, что-бы позже не оказалась, чем 11 марта.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: PavelDAS от Август 11, 2014, 09:43:31 pm
Для тренировки, из похожих кодов: CCSD.11-435 - это печать 11 марта 2001, 435-ый заказ получается? SD - тут наверное Sega Dreamcast может означать. Это код диска Sega Extreme Sports (RGR), надо будет дома посмотреть дату создания образа, что-бы позже не оказалась, чем 11 марта.
Да, только 435 -- это 435 диск за месяц у издателя. Они выпускали более 1000 дисков (не изданий!) в месяц.
Здесь SD как бы подходит,
на PS1 -- xxSY.**-*** S -- Sony (?); Y -- ?
на ПК -- xxRY.**-*** R -- ?; Y -- ?

А образы собирают переводчики, поэтому они будут на день и более раньше.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: IcyLin от Август 15, 2014, 12:49:46 pm
Вот диск типа RGR версии. Что думаете?
http://i045.radikal.ru/1012/a7/a8f78e194012t.jpg
http://cs613416.vk.me/v613416352/19bf6/ObTPc8NmdAw.jpg
BLSY.26-812
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: PavelDAS от Август 15, 2014, 01:15:34 pm
Вот диск типа RGR версии. Что думаете?
http://i045.radikal.ru/1012/a7/a8f78e194012t.jpg
http://cs613416.vk.me/v613416352/19bf6/ObTPc8NmdAw.jpg
BLSY.26-812
Видно, что настоящее издание.
Текст (и оформление) совпадает ПК версией. Накатка (изображение на диске) их, номер их (только PS1 шаблон почему-то).

Но перевод собран позже на 2 часа. Если бы своровали, была бы разница в несколько дней, но никак не 2 часа.
Либо они готовили переводы для 2-х издательств, либо один программер работал на 2-е группы, либо что-то третье. :)
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Sintakens от Октябрь 31, 2014, 08:51:36 pm
Интересует вопрос по серии Aero Dancing от RGR. У меня имеется диск, на котором на лицевой и задней сторонах написано Aero Dancing F, но на сборку и на самом диске указано только Aero Dancing, а на диске Aero Dancing i немного на русском. Так вот, видели ли Вы какие-нибудь другие варианты издания этой серии, изданный у нас? В базу пока внёс как Aero Dancing F с соответствующими комментариями.
А это не то же самое, что и Aerowings 1 и 2 соответственно? Aerowings 2 от RGR у меня есть, я там никак не мору одну миссию пройти.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Sintakens от Ноябрь 02, 2014, 12:03:18 am
Как выяснилось, не совсем. Aero dancing это японский Aerowngs, а Aero dancing F - Aerowings 2. Aero dancing i - это набор доп.миссий, выходивший только в Японии, есть частичный перевод на русский, но в том образе, что я скачал не работает 4-я миссия воздушного боя (где по шарам стрелять), после выбора самолёта - чёрный экран с каким-то японским текстом, а затем вылет в меню приставки.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Ноябрь 02, 2014, 10:53:30 pm
Цитировать
после выбора самолёта - чёрный экран с каким-то японским текстом, а затем вылет в меню приставки.
Похоже на защиту. У меня такое было с каким-то образом Power Jet Racing 2001, записал другой и всё было в порядке.
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: fils от Ноябрь 06, 2014, 01:54:42 pm
Извините за вопрос не в тему. А как дословно на русский переводится название приставки dreamcast? помоему с японского?
Название: Re: Переводчики и издатели игр Дримкаст
Отправлено: Василий от Ноябрь 06, 2014, 11:37:46 pm
Официального перевода нет, в разных источниках название интерпретируется по-разному, например, у нас очень часто переводили дословно "Бросок мечты", если брать слово cast как игровой жаргон, то можно перевести и как "Создатель мечты", также существительные могут быть и глаголами, в зависимости от того, что имелось ввиду авторами названия.