Храм Dreamcast > Переводчики и переводы игр Dreamcast

Типичные переводы слов разных локализаторов

(1/1)

IcyLin:
Появилась идея, как помочь себе в определении перевода по переводу слов, если вообще нет никаких данных о локализаторе. Ведь каждый переводчик переводил типичные английские слова, которые есть почти в каждой игре по своему. Loading, Continue, Press start и другие. Давайте увеличивать информацию по данной теме. У кого есть возможность сравние разные версии переводов и дополните таблицу. Вот пока что я нашел:

Василий:
Спасибо. Это интересно. А если в игре не continue и exit, а resume и quit game соотвественно ?

П.С. во второй ячейке первой строки Вектор должен быть ?

IcyLin:
Да вектор. Подошибся)). Сравни еще игры и про екзит глянь и другие :)

IcyLin:
Не могу кратинку найти с сравнинему у себя(

Василий:

--- Цитата: IcyLin от Марта 05, 2014, 06:21:34 pm ---Не могу кратинку найти с сравнинему у себя(

--- Конец цитаты ---
У меня не сохранилось...

Навигация

[0] Главная страница сообщений

Перейти к полной версии